«  2011年7月  » 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
2011年7月26日

今回は英語のなぞなぞです。
なぞなぞ遊びは万国共通。
楽しみながら英語を学んで下さいね!

しかし、問題を日本語に訳していては決して答えは出てきませんよ!
Think In English!
まさにT.I.E.方式ですね!


5問出題します、何問解けるかチャレンジして下さい☆

Q1; What letter is a drink?


Q2; What starts with T, ends with T, and is full of T?



いかがですか?
頭をやわらかーくして考えてみて下さいね。


Q3; What is a foreign ant?


Q4; What is it that by losing an eye has nothing left but a nose?


Q5; What is full of holes and yet holds water?


何問解けましたか?
正解は次回。

2011年7月16日

みなさんが小さい頃に耳にした
きらきら星ロンドン橋メリーさんの羊大きな古時計など、
今でも歌えますか?
歌詞をすっかり忘れてしまった人もいらっしゃるのでは?


大きな古時計には続きがあることをご存知ですか?

続編では、おじいさんが生前大切にしていた大きな古時計が
ガラクタ扱いで売られてしまい、さらにはバラバラに解体されてしまいます。
それを見ていたおじいさんの孫はただただ嘆くばかり。
そして家には新しい小型の掛け時計がやってくるのです。

あのゆったりとしたメロディーと相まって
なんだか切ない気持ちになりますね。


「もりのくまさん」は、みなさんも楽しく歌ったことがあると思います。

森の中で、女の子が貝殻のイヤリングを落としてしまいます。
それをくまが拾って届けてくれ、最後には一緒に歌うという楽しい内容です。
しかし、日本語版は原曲とは内容が違い、
小さな子が楽しめるような内容にアレンジされているそうです。

英語の原曲でも、森でくまさんと出会ってしまうのは同じですが、
ほぼ日本版とは異なる内容になっています。
アメリカらしいユーモアのある内容ですよ。


もりのくまさんの曲を思い出しながら、
コミカルなアニメを見ているつもりで、
しっかりイメージして読んでみて下さい。


The other day, I met a bear,
A great big bear, Oh way out there.

He looked at me, I looked at him,
He sized up me, I sized up him.

He said to me,"Why don't you run?"
"I see you ain't, Got any gun."

I says to him, "That's a good idea."
"Now let's get going, get me out of here!"

And so I ran, Away from there,
But right behind me, Was that bear.

In front of me, There was a tree,
A great big tree, Oh glory be!

The lowest branch, Was ten feet up,
So I thought I'd jump, And trust my luck.

And so I jumped, Into the air,
But I missed that branch, A way up there.

Now don't you fret, And don't you frown,
I Caught that branch, On the way back down!

This is the end, There aint no more,
Unless I see, That bear once more.



いかがですか?アニメーションのように想像できましたか?
日本語版とは違って、アメリカンジョークのようなユーモアがありますね!


動画サイトなどで英語版の曲を聴くこともできますので、
機会があれば聴いてみて下さい。

2011年7月 6日

みなさん、お元気ですか?
この暑さで体調を崩してしまった方もいらっしゃると思います。
今日は「くしゃみ」についてお話します。


まず、タイトルにもありますが
「ハクション!」は英語では「Achoo!」と言います。
なんだか日本語よりもかわいらしいですね。


誰かがくしゃみをした時、
みなさんはどんな反応をしますか?


ずっと続くようであれば、
「大丈夫?風邪?」
などと声をかけますが、
基本的には、くしゃみをしたことに対して
何のアクションも起こしませんよね?


しかし欧米では、誰かがくしゃみをした時には
Bless you!
と言うのが習慣です。

くしゃみをすると、
魂が抜けてしまいそこに悪魔や病気が入り込むという
迷信があるためです。

誰かがくしゃみをしたら、Bless you!と言ってあげましょう。

もし、Bless you!と言われたら必ず
Thank you.
と答えるのを忘れずに。


Aさん:Achoo!
Bさん:Bless you!
Aさん:Thank you.


といったような一連の流れで覚えて下さいね!

もう1つ。
日本ではくしゃみをしても何も言いませんが、
欧米ではくしゃみをした時には
Excuse me.と言うのがマナーです。

誰かがくしゃみをしたら、Bless you!
自分がくしゃみをしたら、Excuse me.

覚えて使って下さい!

2011年7月 1日

みなさん、こんにちわ!
夏はこれからが本番!
スタミナつけてこの暑さを乗り切りましょう!

さて、今回は「英語でなんて言うの?」です。

みなさんは、動物の鳴き声を英語で言えますか?
New Golden Dictionaryで既に"animal"や"bird"を学んだ方もいると思います。
そこで覚えたanimalsやbirdsがどう鳴くのかはご存知ですか?


日本語の場合、豚はブーブーですよね。
羊はメェー、ニワトリはコケコッコー。


では英語ではどのように表現するのでしょう?
字面だけではわからないかもしれませんが、声に出してみて下さい!
きっとどの動物の鳴き声かわかるはずですよ!


①baa
②ribbit
③tweet
④oink
⑤hoot-hoot
⑥moo

いかがですか?
何度も繰り返し言ってみると、もっとわかりやすいですよ!


正解は、

①sheep
②frog
③bird
④pig
⑤owl
⑥cow

でした。
いくつ合ってましたか?

« 2011年6月 | メイン | 2011年8月 »

Categories

Powered by
本サイトにて表現されるものすべての著作権は、当クリニックが保有もしくは管理しております。本サイトに接続した方は、著作権法で定める非営利目的で使用する場合に限り、当クリニックの著作権表示を付すことを条件に、これを複製することができます。
T.I.E.外語学院 新宿校

T.I.E.外語学院 新宿校

T.I.E.外語学院のT.I.E.は、「英語で考える=Think in English」の略。
この“T.I.E.式語学術”を使った学習方法は、他の英会話学校とはまったく違うといってもいいほど。
とてもユニークな学習方法だと自負しています。

たとえば、絵のついたカードを利用して、単語や文章(センテンス)を覚えるレッスンでは、ビジュアルをうまく活用します。

このとき大切なのが、絵を“英語のまま”覚えること。

絵を見たとき頭に浮かぶ日本語を、英語に置き換えてはいけません。

英語は“和訳”ではなく、“英語”のまま理解する。これが私たち独自の取り組みです。