«  2010年10月24日 - 2010年10月30日  » 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
2010年10月29日

29)日本語に訳さないと

反論:日本語に訳さないと英語は理解出来ない。

英語を勉強しようと希望している方、または現在実際に勉強している多くの生徒さんが、私達は英語を日本語に訳さないと、理解出来ないと反論されます。

また日本語を英語に訳す事で、理解出来たと考えておられます。


+++++++++++++++++++++++++
英語の取り組み方について
http://www.tie-shinjuku.jp/05english-curriculum/

« 2010年10月17日 - 2010年10月23日 | メイン | 2010年11月 7日 - 2010年11月13日 »

Categories

Powered by
本サイトにて表現されるものすべての著作権は、当クリニックが保有もしくは管理しております。本サイトに接続した方は、著作権法で定める非営利目的で使用する場合に限り、当クリニックの著作権表示を付すことを条件に、これを複製することができます。
T.I.E.外語学院 新宿校

T.I.E.外語学院 新宿校

T.I.E.外語学院のT.I.E.は、「英語で考える=Think in English」の略。
この“T.I.E.式語学術”を使った学習方法は、他の英会話学校とはまったく違うといってもいいほど。
とてもユニークな学習方法だと自負しています。

たとえば、絵のついたカードを利用して、単語や文章(センテンス)を覚えるレッスンでは、ビジュアルをうまく活用します。

このとき大切なのが、絵を“英語のまま”覚えること。

絵を見たとき頭に浮かぶ日本語を、英語に置き換えてはいけません。

英語は“和訳”ではなく、“英語”のまま理解する。これが私たち独自の取り組みです。