英会話ぺらぺらへの道(14)
14)日本語訳での理解は理解?
英語を勉強し始めた初級者の生徒さんに、いきなり英語を英語で理解させる事は不可能のように思われます。
英語を日本語訳で訳すことは理解できていると思いがちですが、日本語と英語は違う言語なのです。
現に一流の通訳、翻訳家は英語の意味を完璧に日本語に訳す事、またその反対に英語を日本語に翻訳する事の限界を知っておられます。
一つの言語を他の言語に訳すことは、本来の意味の近似値しか得られないのです。
おわかりですね。
英語を日本語訳で理解するとは、英語の真の意味を理解するのではなく、近似値の意味を理解することです。
日本語訳での理解は真の理解にはならないのです。
ーーーーーーーーーーーーーー
日本語で考えない勉強法とは
http://www.tie-shinjuku.jp/05english-curriculum/