«  2010年4月11日 - 2010年4月17日  » 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
2010年4月12日

14)日本語訳での理解は理解?

英語を勉強し始めた初級者の生徒さんに、いきなり英語を英語で理解させる事は不可能のように思われます。

英語を日本語訳で訳すことは理解できていると思いがちですが、日本語と英語は違う言語なのです。

現に一流の通訳、翻訳家は英語の意味を完璧に日本語に訳す事、またその反対に英語を日本語に翻訳する事の限界を知っておられます。

一つの言語を他の言語に訳すことは、本来の意味の近似値しか得られないのです。

おわかりですね。

英語を日本語訳で理解するとは、英語の真の意味を理解するのではなく、近似値の意味を理解することです。

日本語訳での理解は真の理解にはならないのです。


ーーーーーーーーーーーーーー
日本語で考えない勉強法とは
http://www.tie-shinjuku.jp/05english-curriculum/

14)日本語訳での理解は理解?

英語を勉強し始めた初級者の生徒さんに、いきなり英語を英語で理解させる事は不可能のように思われます。

英語を日本語訳で訳すことは理解できていると思いがちですが、日本語と英語は違う言語なのです。

現に一流の通訳、翻訳家は英語の意味を完璧に日本語に訳す事、またその反対に英語を日本語に翻訳する事の限界を知っておられます。

一つの言語を他の言語に訳すことは、本来の意味の近似値しか得られないのです。

おわかりですね。

英語を日本語訳で理解するとは、英語の真の意味を理解するのではなく、近似値の意味を理解することです。

日本語訳での理解は真の理解にはならないのです。


ーーーーーーーーーーーーーー
日本語で考えない勉強法とは
http://www.tie-shinjuku.jp/05english-curriculum/

« 2010年3月21日 - 2010年3月27日 | メイン | 2010年4月25日 - 2010年5月 1日 »

Categories

Powered by
本サイトにて表現されるものすべての著作権は、当クリニックが保有もしくは管理しております。本サイトに接続した方は、著作権法で定める非営利目的で使用する場合に限り、当クリニックの著作権表示を付すことを条件に、これを複製することができます。
T.I.E.外語学院 新宿校

T.I.E.外語学院 新宿校

T.I.E.外語学院のT.I.E.は、「英語で考える=Think in English」の略。
この“T.I.E.式語学術”を使った学習方法は、他の英会話学校とはまったく違うといってもいいほど。
とてもユニークな学習方法だと自負しています。

たとえば、絵のついたカードを利用して、単語や文章(センテンス)を覚えるレッスンでは、ビジュアルをうまく活用します。

このとき大切なのが、絵を“英語のまま”覚えること。

絵を見たとき頭に浮かぶ日本語を、英語に置き換えてはいけません。

英語は“和訳”ではなく、“英語”のまま理解する。これが私たち独自の取り組みです。