英会話ぺらぺらへの道(13)
13)日本語に訳す事が理解?
もし英語を理解するとは日本語に訳する事だと考えると、英語を母国語にしているネイティブは英語を理解していないという事になります。
なぜなら彼らは英語を日本語に訳せないのですから。
この理論がいかに飛躍しているもので、無意味であるかはおわかりですね。
私たち日本人は英語を日本語に訳さないと理解できないと学校教育で勉強し、また指導されてきました。
結果として英語は日本語に訳さないと理解できないものと思い込まされてきただけなのです。
現に帰国子女といわれる日本人は、ABCも全く知らない状態で英語のみで学びネイティブ並みの英語能力を身に付けているではありませんか。
彼らはネイティブと同様に英語を英語のまま理解しています。
決して英語を日本語に訳していません。
私たちが英語を日本語に訳さないと理解できないようになっているのです。
+++++ +++ +++++
英語を英語のまま理解する方法とは?
T.I.E.外語学院の具体的な学習法は、こちらをご覧下さい。
http://www.tie-shinjuku.jp/0505tiestudy/